A dangerous meeting (Mercyful fate)

Enviado por Onán el Sáb, 13/12/2008 - 01:09
Presentación

Así a palo seco y en español tiene menos fuerza, pero esta letra (con su música, claro) es de lo que más me ha impresionado de estos pollos. Imaginemos a King Diamond grabando las voces a oscuras, con sus velitas y su parafernalia de calaveras y demás. (No es coña, el tipo es -o al menos era- así de freak).

Letra original

Tonight the circle is meeting again
Who will be the first to fall in trance
In here nobody is sensing the rain
Tonight a spirit will glance

So as they're approaching ghostly hour
Seven people here are joining hands
They think they know the spirit to appear
Contact, the table starts to dance

Time is standing still
It's a dangerous meeting
They're gonna get themselves killed

Solo: M.D.

Tonight the circle is broken forever
Seven people dead within a trance
In here nobody is sensing the rain
Tonight seven souls are reaching hell

Time was standing still
The meeting is over
Their journey is on

Oh, they should have known
Not to play with the powers of hell

Some people have lost their way
Some people have lost their mind

(Music: Hank Shermann;
Lyrics: King Diamond)

Letra traducida

Esta noche el círculo se reúne de nuevo. ¿Quién será el primero en entrar en trance? Aquí dentro nadie siente la lluvia. Esta noche un espíritu va a echar una ojeada.

Así que, mientras esperan la llegada de la hora fantasmal, he aquí a siete personas con las manos unidas. Creen conocer al espíritu que va a aparecer. ¡Contacto!, la mesa empieza a bailar.

El tiempo se detiene. Es una reunión peligrosa; van a ser asesinados.

(Solo de Michael Denner)

Esta noche el círculo se ha roto para siempre: siete personas muertas en mitad de un trance. Aquí dentro nadie siente la lluvia. Esta noche siete almas llegarán infierno.

El tiempo se detuvo. La reunión ha terminado, y su viaje comienza.

¡Oh, deberían haber sabido que no se juega con las fuerzas del infierno!

Debieron perder el rumbo, tuvieron que volverse locos [para hacer lo que hicieron]. [1]

Observaciones

[1] No encontré mejor manera de traducir estas dos últimas líneas que forzando la máquina y añadiendo una pequeña explicación, lo cual no es muy "pofesional". ¿Alguna idea para dejarlo mejor, compadres?