Visita y participa en nuestra nueva web de reseñas de cine, música y literatura

Tidal Tantrum (Dark Tranquillity)

Presentación

Undécimo tema del álbum The Mind's I, tercer disco de los suecos Dark Tranquillity. Otra enigmática letra donde nos muestran que la furia de las mareas a veces es solo una pataleta, un berrinche o una rabieta de niña consentida.

Letra original

come death or dearling (1)
the claws of the raven hold fast
enticed and starving
lustful revenge to the last

...unlight flood the seeker's eye... (2)
unlight flood the seeker's eye (3)

come flame or false hope
gifted in spirit as i
forced upon freedom
let impulse nor stillness be spared (4)

fierce tidal tantrum
nourishing rapture within

...fierce tidal tantrum...
...nourishing rapture within...

come feast or fire
repellent in forceful defense
unchained, forgiving to none
solemn in swirling embrace

Letra traducida

ven muerte o niña mimada (1)
que las garras del cuervo se aferren
atraídas y hambrientas
venganza lasciva hasta el final

…que la no-luz inunde el ojo del buscador… (2)
que la no-luz inunde el ojo del buscador (3)

ven llama o falsa esperanza
dotada de alma como yo
forzada a la libertad
deja que el impulso sea liberado no la calma (4)

violenta rabieta de la marea
estimulante éxtasis interior

…violenta rabieta de la marea…
…estimulante éxtasis interior…

ven festín o fuego
repugnante en la defensa contundente
desencadenado, sin perdonar a nadie
solemne en un turbulento abrazo

Observaciones

(1) Aguda transcripción de la palabra dearling en lugar de darling. Este pequeño cambio plantea varios matices: en primer lugar, parece establecer una equivalencia entre dear y death y, por otra parte, el sufijo -ling se usa para formar diminutivos: aplicado a animales significa "espécimen joven o cachorro", sin embargo, si se utiliza para personas, puede ser despectivo. Si tenemos en cuenta que el título de la canción hace referencia figuradamente a una rabieta o pataleta de una marea, parece apropiado traducir dearling como "niño mimado o consentido" (lo dejamos en femenino para concordar con el género de la palabra "marea" y hacerlo más explícito).

(2) En las letras de Dark Tranquillity es muy frecuente encontrar antónimos a través de la partícula "un-". El uso de éste recurso parece enfatizar la contradicción: no es lo mismo la luz que la oscuridad, pero parece eso de "la no-luz" tiene matices más simbólicos (tal vez en otras letras donde se usan palabras como uncreation sea más explícito: "des-creación", es decir, la "no-creación", no es lo mismo que la "destrucción").

(3) Los tiempos verbales en muchas canciones de éste disco plantean problemas ya que frecuentemente los sujetos se eluden o, como aquí, donde parece tratarse de una oración en la que se exhorta y se ruega a una entidad abstracta o superior. Por ello en ocasiones es complicado encajar la forma imperativa y/o la subjuntiva de manera convincente en la traducción.

(4) Otra complicada traducción, no sólo por la forma verbal empleada, si no también por el uso de la negación nor. Habitualmente se usa como partícula conjuntiva negativa y va casi siempre acompañada al principio de la frase del vocablo neither (neither... nor...). El resto de ocasiones en que no usan estas partículas juntas no se corresponden con los otros usos menos frecuentes de nor.

En todo este verso, es posible entender as I como sujeto de let impulse. Si así fuera, la traducción alternativa sería la siguiente:

"Ven llama o falsa esperanza
dotada de alma mientras yo
forzado a la libertad
dejo que el impulso sea liberado no la calma"

Comentarios

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.
Imagen de Mother Man

Ahí te quería yo ver dHt!!

Ahí te quería yo ver dHt!! Retomando la labor poco a poco :)

Imagen de dHt

Pues sí Mother

Yo creo que lo que más me irrita de todo es no tener tiempo para aportar nada y hablar/escribir sobre lo que más nos apasiona. A ver si podemos estos días de fiesta rematar la faena.

Al principio tú eliges la música.
Luego es el metal el que te escoge a ti.

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.
Loading