Visita y participa en nuestra nueva web de reseñas de cine, música y literatura

Stairway to Heaven (Led Zeppelin)

Presentación

Ningún comentario sobre qué canción es, sobre su historia, ni su trascendencia. Sobran las presentaciones.

Tampoco quiero predisponeros sobre los significados que se le han atribuido ni las influencias literarias, culturales y esotéricas de sus autores.

Me gustaría que haciéramos un ejercicio de libertad y la recibiéramos como si fuera la primera vez: leedla, escuchadla y escribid por favor qué os sugiere, sin buscar información en wikipedia, foros ni ninguna otra fuente.

Y nada más, aquí os dejo esta escalera. Cuidado, sus peldaños pueden no ser seguros y quizá no llevan realmente hacia el cielo. O tal vez sólo llevan allí por el extremo correcto, mientras que el otro continúa bajo el suelo hacia quién sabe donde.

Letra original

There’s a lady who’s sure
all that glitters is gold
and she’s buying a stairway to heaven

When she gets there she knows
if the stores are all closed
with a word she can get what she came for
and she's buying a stairway to heaven

There’s a sign on the wall
but she wants to be sure
‘cause you know sometimes words have two meanings

In a tree by the brook
there’s a songbird who sings
sometimes all of our thoughts are misgiven
Makes me wonder

There’s a feeling I get
when I look to the west
and my spirit is crying for leaving

In my thoughts I have seen
rings of smoke through the trees
and the voices of those who stand looking
Makes me wonder
Really makes me wonder

And it’s whispered that soon
if we all call the tune
then the piper will lead us to reason

And a new day will dawn
for those who stand long
and the forests will echo with laughter

If there’s a bustle in your hedgerow
don’t be alarmed now
it’s just a spring clean for the may-queen

Yes, there are two paths you can go by
but in the long run
there’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder

Your head is humming and it won’t go
in case you don’t know
the piper’s calling you to join him

Dear lady, can you hear the wind blow?
and did you know
your stairway lies on the whispering wind?

And as we wind on down the road
our shadows taller than our soul
there walks a lady we all know
who shines white light and wants to show
how everything still turns to gold
and if you listen very hard
the tune will come to you at last
when all are one and one is all
to be a rock and not to roll

And she’s buying a stairway to heaven.

Letra traducida

Hay una señora que está segura
de que es oro todo lo que reluce
y está comprando una escalera hacia el cielo

Allí donde va sabe
que si todos los comercios están cerrados
con una palabra puede conseguir aquello a por lo que vino
Y está comprando una escalera hacia el cielo

Hay un cartel sobre la pared
pero ella quiere estar segura
porque ya sabes que a veces las palabras tienen dos significados

En un árbol junto al riachuelo
hay un ruiseñor que canta
que a veces todos nuestros pensamientos son dudosos
Me hace preguntarme

Hay un sentimiento que me invade
cuando miro hacia el oeste
y mi espíritu clama por partir

He visto en mis pensamientos
anillos de humo a través de los árboles
y las voces de aquellos que permanecen mirando
Me hace preguntarme
Realmente me hace preguntarme

Y se murmulla que pronto
si todos tomamos la iniciativa
el flautista nos conducirá a la razón

Y un nuevo día amanecerá
para aquellos que aguantan largo tiempo
y los bosques harán eco de las risas

Si hay alboroto en tu seto
no te inquietes
es sólo la limpieza primaveral para la reina mayo

Sí, hay dos caminos que puedes seguir
pero a la larga
aún hay tiempo para cambiar la senda en la que estás
Y eso me hace preguntarme

Tu cabeza está zumbando y no aguantará
por si no lo sabes
el flautista te está llamando para que te unas a él

Querida señorita, ¿puedes oír el soplo del viento?
¿Y sabías
que tu escalera descansa sobre el viento susurrante?

Y conforme serpenteamos carretera abajo
nuestras sombras más altas que nuestra alma
por allí va una señorita a la que todos conocemos
que irradia luz blanca y quiere demostrar
cómo todavía todo se convierte en oro
y si escuchas con atención
la melodía terminará llegando a ti
cuando todos son uno y uno es todo
para ser una roca y no rodar

Y ella está comprando una escalera hacia el cielo

Observaciones

Traducción ajustada al original, intentando que no quede en comanche (gran jefe decir jau), y agrupando las estrofas según unidades de significado. Sobra decir que hay muchas palabras/expresiones que admiten otras traducciones, esta es simplemente la que a mí me gusta.

Comentarios

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.
Imagen de ZOSO

estrenando la escalera

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Se abre la veda.

No diré nada más en profundidad. La letra se puede coger por muchos sitios. Pero yo siempre he pensado que si fuera miembro de una logia masónica, propondría esta canción como himno. O la establecería como el padrenuestro de una religión.

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Onán

Clasicazo

Nunca entendí ni papa de esta canción. ¿Hablará de la Virgen? ¿De la bruja Lola? Tanto misticismo no me acaba de cuadrar con la famosa "afoto" de Page apretándose una botella de Jack Daniel's, así sosteniéndola en vertical, antes de un bolo. En cualquier caso es una poesía de cojones, y vaya solo insuperable que se marcó en la versión de estudio el mencionado bandurriero.

Por cierto, me parece que hay un pequeño patinazo en el último párrafo de la traducción:

...who shines white light and wants to show
how everything still turns to gold

No debería ser:
...que irradia luz blanca y aún quiere saber
cómo convertir todo en oro

Sino algo así:
...que irradia luz blanca y quiere mostrar
cómo todavía todo se convierte en oro

¿Norl?

Eso era, un saludo y gracias por la pechá de traducir, hala.

-----------------------------------------
...y por eso no me gustan las torrijas.

...y por eso no me gustan las torrijas.

Imagen de ZOSO

prohibido tocar el solo de stairway

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

y además era show y no know. Ambas cosas arregladas ya.

En algún lado leí que en tiendas de música de Inglaterra había carteles que ponían "Prohibido tocar el solo de Stairway to heaven". Supongo que les tenían la cabeza "humming", zumbeante (y de camino aplicamos palabras de stariway), de tanto tocarla.

Curioso que mentes a la virgen, porque bien podríamos montarnos una religión zeppeliana con la mujer (el modelo que no hay que seguir) y el flautista, (que nos guiará a la razón, a un nuevo amanecer, etc.) Yo me decanto más por un ideal ilustrado o una iniciación mistérica, precisamente porque el flautista nos quiere llevar a la razón por algún extraño camino.

Un saludo Onán.

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Gargamel

Wayne's world?

Lo que comentas del solo de Stairway lo he visto en la "película" esa, Wayne's World. Pensé que era un gag más, pero igual resulta que es real, jejeje. Yo creo que lo primero que tendrían que prohibir sería tocar el Smoke on the water. Pobres empleados, todo el día venga a entrar adolescentes a pillar guitarras por vez primera y destrozar clásicos

Buen rollo y des-truc-ción

Imagen de ZOSO

foto prohibición solo Stairway

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Te paso un meneo en meneame de esta foto, no es que sea una prueba rigurosa pero parece que al menos es una idea muy difundida:

http://meneame.net/story/prohibido-tocar-stairway-to-heaven-img

Como ves has dado en el clavo: "Smoke on the water", "Sweet Child O' Mine" y Stairway copan el ranking de las canciones más brasa para los vendedores de instrumentos de esta tienda.

En el comentario 9 tienes además un link a youtube para la escena de Wayne's World que comentas.

Sí depuramos responsabilidades, yo soy el primer culpable, aprendí a tocar la guitarra por Stairway en mi tierna infancia-adolescencia. En mi defensa diré que la progresión inicial de acordes arpegiados con la línea descendente en el bordón es de las cosas más simples/alucinantes que se han hecho con una guitarra. Era joven y no sabía lo que hacía ;)

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Noiserfan

Cojonudo el enlace!

Joder, la verdad es que para llegar a ese extremo, tiene que ser exagerada la chavalería que se ponga a tocarlas!!

¡Qué risas, qué bueno!

En cuanto al Stairway, estuve años pensando que era Starway to heaven, algo así como el camino que lleva a las estrellas del cielo (pobre pipiolillo). Yo también pequé en cientos de parques de torturar a los viandantes con unas cutres y desafinadas notas de "Smoke on the water" (pensaba que era fumando en el cagadero...)

Zoso, votaría sin dudar como himno de esa hipotética logia. Excelente traducción, currada y gráfica.

____________
Honesty born in me.
Heresy!!

_______________
Honesty born in me.
Heresy!!

Imagen de Rob Jalford

jaja que bueno Noiser

The priest is back

tio, que yo en Murcia en la radio, en el programa Ondas de Acero de Aguilas, dije que smoke era fumando en el wc, jaja y despues ya sabes, humo sobre el agua.

Que casualidad!

un abrazo humeante

¡TAL VEZ SUFRAS DE OTITIS SI LO TUYO ES LA CUERNITIS!

Imagen de ZOSO

gran logia zeppeliana / traducciones "libres"

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Pues nada Noiser, queda fundada la logia zeppeliana de stairway con sus dos maestres mayores. Búscate un simbolito tipo compás, martillo, etc. y ve pensando cuales van a ser nuestros ritos de iniciación. Por cierto, solo admitiremos féminas así que piensa en unos ritos interesantes ;)

fumando en el water, ejejeje, como dice Rob, cojonudo! A ver si parodiamos un poco a los semidioses en algún hilo del foro de MeFuMo y nos montamos una de títulos alternativos. Para esto somos maestros en este país, y si no, ved este otro enlace:

http://elteleoperador.blogspot.com/2008/10/negocio-de-mono.html

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Noiserfan

Dándole vueltas al rito...

...me he pasado por el enlace, joder, qué bueno, eso de montar un negocio de monos pinta prometedor, en tiempos de crisis te ahorras la seguridad social que solicitan los humanos...

Saludotes!

______________
Honesty born in me.
Heresy!!

_______________
Honesty born in me.
Heresy!!

Imagen de MeFuMo

temazo

Un tema cuya letra contiene lo que se les debería suponer a los grandes grupos de los 70: polémica :P

Han sido tantas las interpretaciones que se le ha dado desde tantas perspectivas, es una canción clave en la historia de la música moderna. Uno de los pocos momentos en la historia en el que salió el tema perfecto en el momento perfecto y cuya trascendencia quizá supere a los propios Zeppelin.

-----------------------------------------
Her likeness hung in the black gallery
Commanding unease
Demanding of Death to breathe...

Slaves are those of this world...

Imagen de ZOSO

interpretaciones

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Se le ha dado muchísimas, aunque la gente se ha quedado con la invitación satánica cuando es reproducida del revés. Y es que el tema se presta a ello porque es lo suficientemente sugerente y ambiguo para que haya tantas interpretaciones como se quiera.

¿Cuál es vuestra interpretación?

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de MeFuMo

interpretación

A mi siempre me ha parecido una especie de iniciación mística. Conocidos son los devaneos con el ocultismo de los chicos de Led Zeppelin, además era una cosa muy cool en la época.

-----------------------------------------
Her likeness hung in the black gallery
Commanding unease
Demanding of Death to breathe...

Slaves are those of this world...

Imagen de ZOSO

neófitos de stairway

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Una por la que yo me decanto especialmente, como le comentaba más arriba a Onán.

Toda esa presencia de la naturaleza en la canción dotada de atributos humanos (bosques que corean las risas y difunden anillos de humo, pájaros que cantan sobre la falta de rigor de nuestro pensamientos), los caminos largos que llevan a la razón, la sombra más alta que el alma y sobre todo el amigo flautista son los elementos que más la apuntan. Así como un prometido nuevo amanecer que nos espera al final del camino, el cambio visto como una progresión personal y del colectivo humano.

La tipa quiere comprar su camino al cielo pero el flautista te dirá que esa no es la manera. Tienes que admitir que tus pensamientos son dudosos, que tu cabeza está "humming" porque tú no puedes encontrar la verdad, necesitas pasar por la iniciación que simboliza el seguir la melodía del flautista...

En definitiva, en todo el clavo MeFuMo.

El hecho importante de que se cite explícitamente a la razón ("the piper will lead us to reason") es lo que me hace a mí darle una vuelta
más de rosca y ver una iniciación más masónica que mistérica, teniendo en cuenta que ambas imaginerías comparten muchos elementos.

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Ury Ramone

Starway

Magnífica letra, aunque supongo que si nos dijeran su verdadero significado perdería parte de su encanto. Y además con ese tono y Plant...umhhh..Es extasiante.:)

No preguntis què pot fer CATALUNYA per tu,
sinó què pots fer tu per CATALUNYA.

Imagen de ZOSO

el escenario del crimen

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

jejeje, Page siempre ha contado que estaban emporrados en su casa de campo en Gales, junto a una chimenea y que el 80% de la canción salió de un tirón. Por lo demás es cierto que nunca han dicho nada

Un saludo.

Squeeze my lemon 'til the juice runs down my leg

Imagen de Javi_tico

Grande el Zeppelin

Increíble canción, le tengo un cariño especial a esta y a communication breakdown porque son las canciones que yo diría que hicieron que me gustase el rock y más adelante el metal.

Imagen de † Queen Of The Damned †

Stairway to heaven

La verdad esta canción es increible, me gusta mucho por la manera en que Jimmy Page ejecuta ese gran solo, es una canción tan llena de misterio, por que bueno al menos yo hay veces en que no le encuentró un significado adeacueado pero eso me gusta por que si lo supiera creo que ya no tendría el mismo placer escucharla ;)

Saludos y gran traducción ZOSO!

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.
Loading