Visita y participa en nuestra nueva web de reseñas de cine, música y literatura

Heat (Jethro Tull)

Presentación

Décimo tema del disco Under Wraps (1984)

Letra original

Get out of the heat.
Get out of the heat.
Get out of the heat.

When the rats are running
and the boys are gunning
for heads on a tin plate
you can hear the footfall
softly in the back yard.
And the black jack is called
face up on the last card.

You'd better call your witness
in your dirty business.
Trop tard sera le cri.
Better run while you can
better set the tall sail.
Better make deep cover
before the boys have you nailed.

There's just one chance to get away
I'll catch up with you another day.
I'll close my eyes and count to ten
and come right after you again.

Grab your credit cards
cash in on your resources.
Take your passport from the drawer,
don't stop to change the horses.
Get out of the heat.

Now can you feel the pressure?
Have you got the measure
of being a wanted man?
Cold drink in your hand
hot sweat on your brow.
And there's no understanding
going to help you now.

Grab your credit cards
cash in on your resources.
Take your passport from the drawer,
don't stop to change the horses.
Notify all parties
of an earlier vacation.
No use trying to board the train
after it's left the station.

Get out of the heat.

Letra traducida

Aléjate de las zonas peligrosas.
Aléjate de las zonas peligrosas.
Aléjate de las zonas peligrosas.

Cuando las ratas corren
y los muchachos disparan
a las cabezas, sobre un plato de hojalata
puedes escuchar las pisadas
suavemente en el patio trasero.
Y el black jack aparece
con la última carta boca arriba.

Será mejor que llames a tu testigo
en tu negocio sucio.
El grito llegará demasiado tarde.
Mejor corre mientras puedas
mejor despliega la vela alta.
Mejor ir encubierto
antes que los muchachos te encuentren.

Solo hay una oportunidad de escapar
me reencontraré contigo otro día.
Cerraré mis ojos y contaré hasta diez
y volveré a estar detrás de tí nuevamente.

Agarra tus tarjetas de crédito
saca provecho de tus recursos.
Saca tu pasaporte de la gaveta,
no pares para cambiar caballos.
Aléjate de las zonas peligrosas.

¿Puedes ahora sentir la presión?
¿Has entendido las implicancias
de ser un hombre buscado?
Bebida fría en tu mano
sudor caliente en tu frente.
Y ningún entendimiento
te ayudará ahora.

Agarra tus tarjetas de crédito
saca provecho de tus recursos.
Saca tu pasaporte de la gaveta,
no pares para cambiar caballos
Notifica a todas las partes
sobre unas vacaciones tempranas.
Es inútil tratar de abordar el tren
cuando este ya partió de la estación.

Aléjate de las zonas peligrosas.

Observaciones

Heat: la temática de esta canción puede entenderse como la historia de un fugitivo que es perseguido por un grupo de personas que quieren liquidarlo. Como se observa en la lírica, el narrador advierte a todo momento al protagonista de "alejarse" del calor. La forma más correcta de traducir esta expresión sería "alejarse de zonas activas" o "zonas peligrosas", es decir, lugares comunes que los captores ya tienen señalados como posibles puntos de encuentro en la búsqueda de este fugitivo (podría tratarse de su residencia, lugar de trabajo, casas de amigos o familiares, etc.).

Trop tard sera le cri: no puedo asegurar con alta fiabilidad que este verso esté correctamente traducido, ya que el mismo se encuentra en francés.

Loading