Visita y participa en nuestra nueva web de reseñas de cine, música y literatura

Fallen On Hard Times (Jethro Tull)

Presentación

Tercer tema del disco The Broadsword and the Beast (1982)

Letra original

Fallen on hard times,
but it feels good to know,
that milk and honey's
just around the bend.
Running on bad lines,
we'd better run as we go.
Tear up, tear up the overdraft again.

Oh, dear Prime Minister,
it's all such a mess.
Go right ahead,
and pull the rotten tooth.
Oh, Mr. President,
you've been put to the test.
Come clean, for once,
and hit us with the truth.

Looking for sunshine,
oh but it's black and it's cold.
Yet, you say that milk and honey's
just round the bend.
Giving us a hard time, my friends,
handing us the same line again.

Fallen on hard times
and there's nowhere to hide.
Now they've re-possessed
the Rolls Royce and the mink.
Turning on the peace sign
and it's back to the wood.
Soon there will be raised
a holy stink.

Somebody wake me,
I've been sleeping too long.
Oh, I don't have to take this lying down.
You can keep your promises,
shove `em where they belong.
Don't ask me to the party,
won't be around.

Looking for sunshine,
oh but it's black and it's cold,
yet, you say that milk and honey's
just round the bend.
Giving us a hard time, my friends,
handing us the same line again.

Fallen on hard times.
We've fallen on hard times.
Fallen on hard times.
If you read between the lines.
Fallen on hard times.

Letra traducida

Atravesando tiempos difíciles,
pero se siente bien saber
que la miel y la leche
están a la vuelta de la esquina.
Surcando caminos inseguros,
será mejor que corramos mientras avanzamos.
Sobregira, sobregira la tarjeta de nuevo.

Oh, querida Primera Ministra
todo esto es un desastre.
Vaya directo al punto
y remueva ese diente podrido.
Oh, señor Presidente,
usted ha sido puesto a prueba.
Confiésese de una vez
y golpeenos con la verdad.

Buscando la luz del sol,
oh, pero está tan frío y oscuro.
Sin embargo, tú dices que la miel y la leche
están a la vuelta de la esquina.
Dándonos un mal rato, mis amigos,
llevándonos por el mismo camino nuevamente

Atravesando tiempos difíciles,
no hay donde esconderse.
Ahora ellos recuperaron
el Rolls Royce y el visón.
Encendiendo el símbolo de la paz
y ahora está de regreso en el bosque
Pronto se levantará
un sagrado escándalo

Alguien despiérteme,
estuve durmiendo demasiado tiempo.
Oh, no tengo porque aguantarme esto.
Puedes guardarte tus promesas,
devuélvelas a donde pertenecen
No me preguntes por la fiesta,
no estaré por aquí.

Buscando la luz del sol,
oh, pero está tan frío y oscuro.
Sin embargo, tú dices que la miel y la leche
Están a la vuelta de la esquina.
Dándonos un mal rato, mis amigos,
llevándonos por el mismo camino nuevamente

Atravesando tiempos difíciles.
Estamos atravesando tiempos difíciles.
Atravesando tiempos difíciles.
Si lees entre líneas.
Atravesando tiempos difíciles.

Observaciones

Fallen on hard times: el verso literalmente significaría "Caído en tiempos difíciles". Pero como la palabra "caído", me resultó un tanto extrema, decidí utilizar la frase "atravesando tiempos difíciles" ["caído" lo entiendo más bien como alguien que ya no puede recuperarse, mientras que "atravesando" me parece más adecuado con el contexto de la canción (tiempos difíciles que corren, pero que aún así pueden cambiar y la situación económica puede mejorar)]. La canción trata de describir un poco la situación que estaría pasando Inglaterra durante los tiempos en que el LP salió (1984).

Tear up, tear up the overdraft again: otro verso que tuvo que ser reinterpretado, ya que "rompe el sobregiro de nuevo", no me terminaba de convencer. Sobregirar una tarjeta significa pasarse del límite de compra permitido en función del dinero que otorga el banco a cada cliente, lo que en muchos casos termina en una deuda con dicho banco.

Dear Prime Minister, Mr. President: estos dos personajes son la Primera Ministra inglesa Margaret Tatcher y el Presidente de Estados Unidos Ronald Reagan.

Loading